《左传》哀公·哀公二十一年
网页全屏
原文:
【传】二十一年夏五月,越人始来。
秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。齐有责稽首,因歌之曰:「鲁人之皋,数年不觉,使我高蹈。唯其儒书。以为二国忧。」
是行也,公先至于阳谷。齐闾丘息曰:「君辱举玉趾,以在寡君之军。群臣将传遽以告寡君,比其复也,君无乃勤。为仆人之未次,请除馆于舟道。」辞曰:「敢勤仆人?」
译文:
二十一年夏季,五月,越国人第一次来鲁国。
秋季,八月,鲁哀公和齐平公、邾隐公在顾地结盟。齐国人责备从前叩头而哀公不相应回礼那件事,因而唱歌说:“鲁人的罪过,几年还没有自己察觉,使我们发怒暴跳。正由于他们只拘泥儒家之书,造成了两国苦恼又忧愁。”
这一趟,哀公先到阳穀。齐国的闾丘息说:“劳驾君王亲自光临,来慰劳寡君的军队,臣下们将要用驿车向寡君报告。等到他们报告回来,君王未免太劳累了。由于仆人没有准备好宾馆,请在舟道暂设行馆。”哀公辞谢说:“岂敢烦劳贵国的仆人?”
热门查询
- 《左传》僖公·僖公八年
- 《左传》庄公·庄公二年
- 《左传》隐公·隐公元年
- 《左传》隐公·隐公十年
- 《左传》僖公·僖公二十三年
- 《左传》隐公·隐公八年
- 《左传》庄公·庄公十九年
- 《左传》庄公·庄公三十年
- 《左传》隐公·隐公三年
- 《左传》桓公·桓公七年
- 《左传》桓公·桓公十六年
- 《左传》庄公·庄公七年
- 《左传》桓公·桓公五年
- 《左传》庄公·庄公五年
- 《左传》僖公·僖公十五年
- 《左传》桓公·桓公元年
- 《左传》僖公·僖公二十一年
- 《左传》僖公·僖公九年
- 《左传》僖公·僖公三年
- 《左传》隐公·隐公二年
- 《左传》僖公·僖公十四年
- 《左传》庄公·庄公十一年
- 《左传》桓公·桓公三年
- 《左传》隐公·隐公十一年
- 《左传》隐公·隐公七年
- 《左传》庄公·庄公二十一年
- 《左传》桓公·桓公十三年
- 《左传》庄公·庄公十年
- 《左传》庄公·庄公二十三年
- 《左传》隐公·隐公五年
- 《左传》庄公·庄公三年
左传工具简介:
- 栏目:民俗文化
- 使用次数:463 次浏览
- 更新时间:2024-03-03 08:04:43
- 左传工具链接:https://www.lazytools.com.cn/tool/zuozhuan.html
《左传》全称《左氏春秋》或《春秋左氏传》,是中华古籍中辉炳千秋的重要文献。《左传》起于隐公元年,止于哀公二十七年,有无经之传十一年。它详细地记载了这一时期各国的重大事件与重要人物的生平行事,它不仅是一部经书,又是一部史书,更是一部杰出的文学作品。