原文:
【经】二十有七年春,公会杞伯姬于洮。夏六月,公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯同盟于幽。秋,公子友如陈,葬原仲。冬,杞伯姬来。莒庆来逆叔姬。杞伯来朝。公会齐侯于城濮。
【传】二十七年春,公会杞伯姬于洮,非事也。天子非展义不巡守,诸侯非民事不举,卿非君命不越竟。
夏,同盟于幽,陈,郑服也。
秋,公子友如陈,葬原仲,非礼也。原仲,季友之旧也。
冬,杞伯姬来,归宁也。凡诸侯之女,归宁曰来,出曰来归。夫人归宁曰如某,出曰归于某。
晋侯将伐虢,士蒍曰:「不可,虢公骄,若骤得胜于我,必弃其民。无众而后伐之,欲御我谁与?夫礼乐慈爱,战所畜也。夫民让事乐和,爱亲哀丧而后可用也。虢弗畜也,亟战将饥。」
王使召伯廖赐齐侯命,且请伐卫,以其立子颓也。
译文:
二十七年春季,鲁庄公和杞伯姬在洮地会见,与国家大事无关。天子不是为了宣扬德义不出去视察,诸侯不是为了百姓的事情不能出行,卿没有国君的命令不能越过国境。
夏季,鲁庄公和齐桓公、宋桓公、陈宣公、郑文公在幽地一起结盟,由于陈国和郑国都顺服了。
秋季,公子友到陈国安葬原仲,这不合于礼。原仲,只是季友私人的老朋友。
冬季,杞伯姬来,这是回娘家。凡是诸侯的女儿,回娘家叫做“来”,被夫家休弃叫做“来归”,本国国君的夫人回娘家叫做“如某”,被休弃叫做“归于某”。
晋献公准备进攻虢国。士..说:“不行。虢公骄傲,如果突然和我国交战而得胜,就必定会丢弃他的百姓。他失去群众然后我们再去进攻,即使要抗拒,有谁会跟他呢?礼、乐、慈、爱,这是作战所应当事先具备的。百姓谦让、和协、对亲属爱护,对丧事哀痛,这才可以使用。现在虢国不具备这些,多次对外作战,百姓会气馁的。”
周惠王派遣召伯廖赐命齐桓公,并要求他进攻卫国,因为卫国曾拥立子穨做周天子。
- 《左传》庄公·庄公二年
- 《左传》隐公·隐公元年
- 《左传》僖公·僖公八年
- 《左传》隐公·隐公十年
- 《左传》僖公·僖公二十三年
- 《左传》庄公·庄公十九年
- 《左传》隐公·隐公八年
- 《左传》庄公·庄公三十年
- 《左传》隐公·隐公三年
- 《左传》桓公·桓公十六年
- 《左传》桓公·桓公七年
- 《左传》僖公·僖公九年
- 《左传》庄公·庄公七年
- 《左传》僖公·僖公三年
- 《左传》庄公·庄公五年
- 《左传》桓公·桓公五年
- 《左传》僖公·僖公十五年
- 《左传》隐公·隐公二年
- 《左传》庄公·庄公二十一年
- 《左传》僖公·僖公二十一年
- 《左传》隐公·隐公十一年
- 《左传》庄公·庄公二十三年
- 《左传》僖公·僖公三十三年
- 《左传》僖公·僖公二十七年
- 《左传》庄公·庄公十一年
- 《左传》桓公·桓公三年
- 《左传》桓公·桓公元年
- 《左传》僖公·僖公十四年
- 《左传》隐公·隐公七年
- 《左传》桓公·桓公二年
- 《左传》隐公·隐公五年
左传工具简介:
- 栏目:民俗文化
- 使用次数:455 次浏览
- 更新时间:2024-03-03 08:04:43
- 左传工具链接:https://www.lazytools.com.cn/tool/zuozhuan.html
《左传》全称《左氏春秋》或《春秋左氏传》,是中华古籍中辉炳千秋的重要文献。《左传》起于隐公元年,止于哀公二十七年,有无经之传十一年。它详细地记载了这一时期各国的重大事件与重要人物的生平行事,它不仅是一部经书,又是一部史书,更是一部杰出的文学作品。