原文:
或谓韩公仲曰:“夫孪子之相似者,唯其母知之而已;利害之相似者,唯智者知之而已。今公国,其利害之相似,正如孪子之相似也。得以其道为之,则主尊而身安;不得其道,则主卑而身危。今秦、魏之和成,而非公适束之,则韩必谋矣。若韩随魏以善秦,是为魏从也,则韩轻矣,主卑矣。秦已善韩,必将欲置其所爱信者,令用事于韩以完之,是公危矣。今公与安成君为秦、魏之和,成固为福,不成亦为福。秦、魏之和成,而公适束之,是韩为秦、魏之门户也,是韩重而主尊矣。安成君东重于魏,而西贵于秦,操右契而为公责德于秦、魏之主,裂地而为诸侯,公之事也。若夫安韩、魏而终身相,公之下服,此主尊而身安矣。秦、魏不终相听者也。齐怒于不得魏,必欲善韩以塞魏;魏不听秦,必务善韩以备秦,是公择布而割也。秦、魏和,则两国德公;不和,则两国争事公。所谓成为福,不成亦为福者也。愿公之无疑也。”
译文:
有人对韩国的公仲说:“双胞胎长得很相似,只有他们的母亲能分辨出他们;利与害表面上也很相似,只有明智的人才能分辨清楚。现在您的国家利、害相似,正如双胞胎长得相似一样。能用正确的方法治理国家,就可以使君主尊贵,身心安稳;否则,就将让君主卑贱,身陷危境。
如果秦、魏两国联合成功,却不是您来促成的,那么韩国一定会遭到秦魏两国的谋算。如果韩国跟随魏国去讨好秦国,韩国就成了魏国的附庸,必将受到轻视,君主的地位就降低了。秦国和韩国友好以后,秦国一定会安置它所亲近的、信任的人,让他在韩国执掌政权,以此巩固秦国的势力。这样,您就危险了。如果您和安成君帮秦、魏联合,成功固然是福气,就算不成功也是好事。秦、魏两国联合成功,而且是由您来促成的,这样,韩国就成了秦、魏两国往来的通道,韩国的地位肯定会得到提高,君主也会更受尊重。安成君在东面受到魏国的重视,在西面得到秦国的尊崇,掌握着这样的优势,可以替您向魏、秦两国的君主索取好处,将来分封土地,成为诸侯,这是您头等的功业。
至于使韩魏相安无事,您终身能做相国,这是您次一等的功业。这都能使国君尊贵自身安稳。再说秦魏两国不可能长期友好下去,秦国恼怒得不到魏国,必然会亲近韩国以便遏制魏国,魏国也不会永远听从秦国,一定设法和韩国修好来防备秦国,这样您就可以像选择布匹随意剪裁一样轻松应付。如果秦魏两国联合,那么两国都会感激您;如果不能联合,那么又都会争着讨好您。这就是我所说的成功了是福气,不成功也是好事的道理,希望您不要再犹豫了。”
- 《战国策》秦三·应侯曰郑人谓玉..
- 《战国策》东周·秦假道于周以伐..
- 《战国策》西周·薛公以齐为韩魏..
- 《战国策》楚四·天下合从
- 《战国策》韩二·韩公叔与几瑟争..
- 《战国策》秦四·顷襄王二十年
- 《战国策》西周·三国攻秦反
- 《战国策》东周·周最谓吕礼
- 《战国策》东周·温人之周
- 《战国策》秦四·秦昭王谓左右
- 《战国策》秦三·五国罢成皋
- 《战国策》东周·秦兴师临周而求..
- 《战国策》秦三·应侯谓昭王
- 《战国策》秦三·范子因王稽入秦
- 《战国策》秦二·宜阳之役冯章谓..
- 《战国策》秦四·楚魏战于陉山
- 《战国策》赵一·齐攻宋奉阳君不..
- 《战国策》西周·周君之秦
- 《战国策》韩一·秦韩战于浊泽
- 《战国策》魏一·张仪欲以魏合于..
- 《战国策》秦二·医扁鹊见秦武王
- 《战国策》秦三·谓穰侯
- 《战国策》秦四·或为六国说秦王
- 《战国策》韩一·宜阳之役
- 《战国策》东周·杜赫欲重景翠于..
- 《战国策》赵四·翟章从梁来
- 《战国策》秦三·秦客卿造谓穰侯
- 《战国策》西周·犀武败
- 《战国策》秦一·秦惠王谓寒泉子
- 《战国策》东周·周相吕仓见客于..
- 《战国策》东周·周最谓金投
战国策工具简介:
- 栏目:民俗文化
- 使用次数:349 次浏览
- 更新时间:2024-02-02 08:04:27
- 战国策工具链接:https://www.lazytools.com.cn/tool/warring.html
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事,记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。
