《金刚经》·知见不生
网页全屏
原文:
须菩提。若人言佛说我见人见众生见寿者见。须菩提。于意云何。是人解我所说义不。世尊。是人不解如来所说义。何以故。世尊说我见人见众生见寿者见即非我见人见众生见寿者见。是名我见人见众生见寿者见。须菩提。发阿耨多罗三藐三菩提心者。于一切法。应如是知如是见如是信解不生法相。须菩提。所言法相者。如来说即非法相。是名法相。
译文:
须菩提,如果有人说:佛说利益一切众生之我见;发无上正等正觉心之人见;应无所住而生其心之众生见;证得无上正等正觉之寿者见,须菩提,你的意思怎么样?这种人了解我所说的义趣吗?世尊,这种人不了解如来所说的义趣。世尊说我见人见众生见寿者见,就是虚幻的我见人见众生见寿者见,只是名叫做我见人见众生见寿者见,而直观它的实相——无上正等正觉。须菩提,发无上正等正觉心的人,对于一切法,都应当像这样的认知,这样的照见,这样的信解,不执著任何什么相。须菩提,所说任何什么相,如来说就是虚幻的任何什么相,只是名叫做任何什么相。若见诸相非相则见如来,任何什么相都能让你直观如来。
注释
①法:梵语音译达摩,意思是通于一切,小的大的,有形的无形的,真实的虚妄的,表现为具体事物的,表现为抽象道理的,等等,通通叫法。
②法相:即万法各自表现的特殊现象。
热门查询
- 《金刚经》·知见不生
- 《金刚经》·如理实见
- 《金刚经》·无得无说
- 《金刚经》·依法出生
- 《金刚经》·一体同观
- 《金刚经》·庄严净土
- 《金刚经》·法会因由
- 《金刚经》·应化非真
- 《金刚经》·法身非相
- 《金刚经》·无为福胜
- 《金刚经》·尊重正教
- 《金刚经》·善现启请
- 《金刚经》·化无所化
- 《金刚经》·离相寂灭
- 《金刚经》·能净业障
- 《金刚经》·正信希有
- 《金刚经》·离色离相
- 《金刚经》·福智无比
- 《金刚经》·究竟无我
- 《金刚经》·净心行善
- 《金刚经》·大乘正宗
- 《金刚经》·一合理相
- 《金刚经》·非说所说
- 《金刚经》·法界通化
- 《金刚经》·持经功德
- 《金刚经》·无断无灭
- 《金刚经》·如法受持
- 《金刚经》·妙行无住
- 《金刚经》·不受不贪
- 《金刚经》·威仪寂静
- 《金刚经》·无法可得
金刚经工具简介:
- 栏目:民俗文化
- 使用次数:269 次浏览
- 更新时间:2024-02-02 08:04:34
- 金刚经工具链接:https://www.lazytools.com.cn/tool/jingangjing.html
《金刚经》是佛教重要经典。根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》, 梵文 Vajracchedika-prajñāpāramitā-sūtra。《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译《金刚般若波罗蜜经》最为流行(5176字或5180字)。唐玄奘译本,《能断金刚般若波罗蜜经》共8208字,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。